Lina Kostenko – ***

Lina Kostenko

* * *
O brzasku – głos sierpówki lubię.
Choć tramwaj zgrzyta już na szynach,
ja – zapominam, zapominam.
O brzasku – głos sierpówki lubię.
Może to owoc zwidów moich,
ten utajony głos przyrody,
gdzie jasne zorze, czyste wody?
o brzasku – głos sierpówki lubię!
Tęskniłam już za słowa jękiem.
Boleści mego ludu cierniem.
Więc czoła żar do szyby tulę.
o brzasku – głos sierpówki lubię…

tłum. Andrzej Nowak

*
FB_IMG_1490160943767
Lina Kostenko (ur. 1930) – jedna z najwybitniejszych poetek ukraińskich, laureatka najbardziej prestiżowej ukraińskiej nagrody literackiej im.Tarasa Szewczenki, kandydatka do Nagrody Nobla, tłumaczka. Tłumaczyła na ukraiński m. in. liryki Marii Pawlikowskiej-Jasnorzewskiej. W swoich wierszach podejmowała problematykę etyczno-narodową, wzywając do odnowy moralnej i społecznej w byłym ZSRR. Odpowiedzią władz było wstrzymanie druku jej kolejnego tomiku wierszy. Milczenie poetki trwało 16 lat.

Andrzej Nowak – wydawca i tłumacz dwujęzycznego zbioru wierszy Liny Kostenko „I dzień, i noc, i mgnienie…” i wydanego w Krakowie w 1997 r. przez Oficynę Literacką i Fundację św. Włodzimierza.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Możesz użyć następujących tagów oraz atrybutów HTML-a: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>